A
Dr. Ahmed Abouseif
Imams Academy
Text size
Back to articles
Series · Episode 6
Concepts of Faith
Concepts of Faith

Ṣidq in the Qurʾan

Correspondence, Not Merely the Absence of Lying

Dr. Ahmed AbouseifJune 24, 20267 min read

In the Battle of the Confederates (al-Aḥzāb), when the idolatrous alliance closed in upon Madīnah from every side until the eyes swerved and the hearts reached the throats, and the hypocrites and those with disease in their hearts said, "God and His Messenger did not promise us except delusion," there were in the ranks of the believers other men, whom the Qurʾan described in a single sentence: "Among the believers are men true (ṣadaqū) to what they pledged to God. Among them is he who has fulfilled his vow, and among them is he who awaits; and they did not alter [their commitment] by any alteration" [al-Aḥzāb: 23]. The Qurʾan did not say that they "did not lie" in their promise, but that they were "true" (ṣadaqū) to what they pledged to God — that is, their deeds corresponded to their words in complete correspondence, even unto death. This fine distinction, between the mere absence of lying and complete correspondence between word and deed, is the entryway to this Qurʾanic concept.

Delimiting the word and the count

The root "ṣ-d-q" occurs in the Qurʾan one hundred and fifty-five times, in nineteen forms, but this number is distributed across three semantic fields that must be distinguished: the first field, which is the subject of this article, the field of "ṣidq" in the sense of the correspondence of word to reality and heart to tongue, and it includes: the verb "ṣadaqa" fifteen times, the noun "ṣidq" fourteen times, the active participle "ṣādiq" fifty-nine times (the most frequently occurring of the root's forms absolutely), "ṣādiqāt" once, the intensive form "ṣiddīq" five times, "ṣiddīqah" once, and the superlative "aṣdaq" twice — that is, ninety-six places are the direct verbal witness for this article. As for the second field, it is "ṣadaqah" in the sense of financial giving (about twenty places from the forms "taṣaddaqa," "ṣadaqah," and "ṣadaqāt"), a juristic concept linguistically connected to ṣidq — for ṣadaqah was named ṣadaqah because it is a tangible proof of the truthfulness of its giver — but it is not the subject of this article. And the third field, "taṣdīq," in the sense of affirming the soundness of revelation and accepting it (nineteen times the form "muṣaddiq," often in describing the Qurʾan as "confirming what is before it" of the earlier scriptures), which is nearer to faith in its creedal sense than to moral truthfulness. This article concerns itself with the first field exclusively.

The linguistic root: correspondence, not mere negation

In the root of the language, "ṣadaqa" does not denote the mere negation of lying, but correspondence and hitting the mark: one says "the shot was true" (ṣadaqat al-ramyah) when it hit its target with no deviation, and one says "a true spear" (rumḥ ṣādiq) when it is straight with no crookedness in it. So ṣidq, by virtue of its linguistic origin, is a correspondence to reality as the spear hits its target or the spear runs straight upon a single line, not a mere abstaining from an erroneous statement. This distinguishes ṣidq from its meaning readily understood today as "not lying" alone: for it is possible that a person not lie with his tongue, and yet not attain complete ṣidq if his deeds do not correspond to his words, and his heart to his tongue.

The central structure: a truthfulness that is tested, not claimed

The Qurʾan discloses, in a single verse of Sūrat al-Aḥzāb, that the mere claim of ṣidq does not suffice; for ṣidq itself is a place of testing on the Day of Resurrection: "that He might question the truthful about their truthfulness" [al-Aḥzāb: 8]. Note that the Questioner here does not question the liars about their lying, but questions "the truthful" themselves about their truthfulness — that is, even the one described as truthful outwardly will be reckoned as to the extent of that description's correspondence to the reality of his inner self. In another place, the Qurʾan describes the Day of Resurrection as the Day on which "the truthful will benefit from their truthfulness": "God will say: This is the Day when the truthful will benefit from their truthfulness" [al-Māʾidah: 119] — that is, the fruit of ṣidq does not appear complete except in the moment when every prior claim is tested, so it benefits the one whose truthfulness was real and does not benefit the one whose was an empty claim. The verse of al-Aḥzāb crowns this meaning when it describes the truthful as those whom God "will reward for their truthfulness" [al-Aḥzāb: 24] — that is, for their actual correspondence, not for their mere saying that they are truthful.

A Qurʾanic model: a rank attained only by accumulation

There occurs in the Qurʾan a special title bestowed only upon a rare few: "ṣiddīq," an intensive form indicating one from whom ṣidq has recurred until it became a description inseparable from his person. Abraham is described by it: "And mention in the Book Abraham. Indeed, he was a man of truth (ṣiddīq), a prophet" [Maryam: 41], and Idrīs by the same form verbatim [Maryam: 56]; and the mother of Mary — or Mary herself in another reading — is described by it: "and his mother was a woman of truth (ṣiddīqah)" [al-Māʾidah: 75]; and Joseph is addressed by it by those who knew him in prison: "Joseph, O man of truth (al-ṣiddīq)" [Yūsuf: 46]. The Qurʾan places this rank in an explicit ordering among the degrees of those upon whom God has bestowed favor: "Those are with the ones upon whom God has bestowed favor — of the prophets, the truthful (al-ṣiddīqīn), the martyrs, and the righteous" [al-Nisāʾ: 69] — so the truthful come in the second rank directly after the prophets, before the martyrs and the righteous. This ordering is not arbitrary: for while prophethood is granted by divine selection, not human earning, the rank of "ṣiddīqiyyah" — as the Prophetic hadith will make clear — is attained by the accumulation of ṣidq until it becomes a firmly rooted disposition; it is the highest rank a non-prophet attains by his effort and his recurring truthfulness.

Another model: a truthfulness for which a companion is sought

The Qurʾan does not content itself with commanding ṣidq for an isolated individual, but commands joining the community of the truthful: "O you who have believed, fear God and be with the truthful (al-ṣādiqīn)" [al-Tawbah: 119]. The command here is not "be truthful" alone, but "be with the truthful" — a signal that ṣidq needs an environment that preserves it and accumulates it, not that it be practiced in social isolation. Strikingly, this verse came after the story of the three who were left behind in the expedition of Tabūk, whose truthfulness with the Prophet ﷺ delivered them from ruin when they did not excuse themselves with false excuses as the hypocrites did, but confessed their staying behind openly — so their truthfulness, despite its immediate bitterness, was the cause of their ultimate deliverance.

A fourth model: a tongue of truth that remains after its owner

Abraham supplicated his Lord with a striking supplication: "And grant me a tongue of truth (lisāna ṣidq) among the later generations" [al-Shuʿarāʾ: 84] — that is, a truthful legacy that remains upon the tongues of those who come after him, so that he is not remembered other than by his reality. The same form recurs in other places ("an entrance of truth," "an exit of truth," [al-Isrāʾ: 80]; and "a lofty tongue of truth" for John, [Maryam: 50]), adding a dimension not yet apparent: that ṣidq is not confined to the correspondence of word to reality in its moment, but extends to the correspondence of the remembrance to the reality after its owner's departure. Whoever lived truthful bequeathed a truthful legacy, and whoever contradicted his inner self by his outer left a betrayal whose trace is disclosed even after a while. This reminds us that ṣidq, in the Qurʾanic system, is not a momentary virtue measured by a particular stance, but a connected fabric extending from the first word to the last of it that remains in people's memory.

The Prophetic witness

The Prophet ﷺ describes the long path of ṣidq from the recurring act to the firm rank in a comprehensive hadith: "Hold fast to truthfulness (ṣidq), for truthfulness guides to piety (birr), and piety guides to Paradise; and a man continues to be truthful and to seek out truthfulness until he is recorded with God as a ṣiddīq."[1] This hadith connects directly between what this article began with — the concept of ṣidq as a recurring act ("he is truthful and seeks out truthfulness") — and the Qurʾanic rank with which the third model was sealed: for ṣiddīqiyyah, by the text of the hadith, is not a title granted at the outset, but a cumulative result of recurring truthfulness until God records its owner as a "ṣiddīq" — the very destiny that Abraham and Idrīs attained by the text of the Qurʾan.

An objective-based (maqāṣidī) reading

It is observed from the totality of the verses that the Qurʾan widens the circle of ṣidq to include more than spoken words: truthfulness in the promise (as in the description of Ishmael, "Indeed, he was true to his promise," [Maryam: 54]), truthfulness in the covenant (as in the men of al-Aḥzāb), truthfulness in confession (as in the story of Tabūk), and truthfulness in the inner intention about which one is questioned on the Day of Resurrection. A number of scholars have noted that this Prophetic hadith draws a clear causal gradation — ṣidq, then birr, then Paradise — matched on the other side by a reverse gradation — lying, then wickedness, then the Fire — as though ṣidq and lying were not two isolated acts, but two gates opening onto two entirely opposite paths of character and destiny together. This accords with the linguistic origin upon which this article was built: for as the true shot hits its target with no deviation, so a life of ṣidq hits its goal with no deviation, unlike a life of lying that deviates with its owner step by step until it brings him to a destiny entirely contrary to what he began with.

The contemporary applied dimension

Many today confuse "the absence of explicit lying" with the complete ṣidq that the Qurʾan describes, supposing that avoiding direct falsehoods is sufficient, while they overlook finer forms of non-correspondence: a promise cut with no intention of fulfillment, an outward agreement that hides an inner objection, or a commitment declared in a task and not translated into deed. The men of al-Aḥzāb who were "true to what they pledged to God" offer a different model: that true ṣidq is tested when fulfillment is difficult, not when it is easy, and that "not altering" the stance under pressure — not the mere initial declaration of it — is the actual test of the truthfulness of commitment. In the environment of work and institutions, the principle "ṣidq guides to birr" serves as a criterion that exceeds the mere "transparency" common today: for transparency may content itself with not concealing information, while Qurʾanic ṣidq demands complete correspondence between what is declared and what is actually practiced. And whoever wishes to attain the firmness of the "ṣiddīqīn," not to content himself with a passing moment of truthfulness, must seek out ṣidq in every small stance before he is tested in the great one, as the Prophetic hadith indicated when it described the path as an accumulation, not a leap.

Conclusion

From men whose deeds corresponded to their covenants unto death, to a prophet described as a "ṣiddīq" before he was described as a prophet, to a hadith drawing the path from recurring truthfulness to a rank recorded with God, the Qurʾan draws for ṣidq a single, unchanging meaning: a correspondence between word and deed, and inner and outer, that is tested and not claimed, and is built by repetition, not attained by claim. And God, the Exalted, knows best; He is the Guardian of success.


Notes

  1. Narrated by al-Bukhārī in his Ṣaḥīḥ (6094) and Muslim in his Ṣaḥīḥ (2607), on the authority of ʿAbd Allāh ibn Masʿūd (may God be pleased with him).
Share this article

Comments

Share a benefit or a thought about the article — we welcome your view.

No comments published yet. Be the first to comment.

We hope the article has benefited you, and we welcome your comment and advice.

Ask the Sheikh