A
Dr. Ahmed Abouseif
Imams Academy
Text size
Back to articles
Series · Episode 4
Concepts of Faith
Concepts of Faith

Tawbah in the Qurʾan

Two Turnings, Not One

Dr. Ahmed AbouseifJune 22, 20268 min read

A man in a barren land, with no companion in it and no water, lost his mount, and upon it was all his provision and drink. He searched for it until the search exhausted him, and despaired of it utterly, then went to a tree and lay down in its shade, awaiting death inevitably. And while he was thus, there was his mount, standing before him, with his food and drink upon it as he had left them. He seized its halter, and joy had reached in him a pitch beyond bearing, so that his tongue erred from the intensity of joy and he said: "O God, You are my servant and I am Your Lord!"[1] Thus does the Messenger of God ﷺ describe an indescribable joy, then he says: "God is more joyful at the repentance (tawbah) of His servant when he turns to Him than one of you was, having been upon his mount…"[1] This tangible scene, narrated by Anas ibn Mālik, is the finest entryway into a Qurʾanic concept supposed to be a one-directional concept, when in reality it is a movement from two sides.

The linguistic grounding: a returning, not mere remorse

The root "t-w-b" in the language of the Arabs denotes "returning," and this is its original sense, which does not depart from it in any of its derivations. "Tāba" means he returned, and "al-tawbah" is a returning from one state to another. This differs from what comes to mind when the concept is translated by the word "repentance," which carries only the shades of remorse and sorrow. Remorse in Qurʾanic tawbah is one of its conditions — and it has come in the hadith: "Remorse is repentance"[2] — but it is not the tawbah itself; tawbah is the actual movement of returning, not the feeling that accompanies it. The repenting servant does not content himself with regretting what he did, but actually returns from what he was upon to what pleases his Lord.

Delimiting the word: a single structure that does not branch

The root "t-w-b" occurs in the Qurʾan eighty-seven times, in seven forms: the verb "tāba" and its conjugations sixty-three times, the overwhelming majority; the feminine active participle "tāʾibāt" once [al-Taḥrīm: 5]; the verbal noun "tawb" once [Ghāfir: 3]; the noun "tawbah" seven times; "matāb" twice; the plural active participle "tāʾibūn" once [al-Tawbah: 112]; and the intensive form "tawwāb" twelve times, all of them an attribute of God. Unlike other roots in this series, the root "t-w-b" here is firm in its bounds: every occurrence of it is a direct verbal witness to the concept of tawbah, needing no distinguishing from a neighboring meaning.

The central structure: the same verb in both directions

Here lies the secret of this concept: the verb "tāba" is not used for the servant alone, but is used for God as well, in the very same linguistic form. When the servant returns to his Lord it is said "tāba," and when God returns to His servant with acceptance and forgiveness it is also said "tāba ʿalayhi" (He turned toward him). Adam, the first from whom disobedience occurred and the first from whom repentance occurred, received from his Lord words and returned by them, and the Qurʾan describes what happened by saying: "Then Adam received from his Lord words, and He turned toward him (fa-tāba ʿalayhi); indeed He is the Ever-Returning (al-Tawwāb), the Merciful" [al-Baqarah: 37]. Note that the verse did not say "so Adam repented," but "so He turned toward him" — and the one who returned, in the verb's apparent form here, is God. So tawbah in the Qurʾan is not a single movement in one direction, but two returnings that meet: the servant's turning and God's turning toward His servant. For this reason God's name "al-Tawwāb" is among His most frequently occurring names in the context of this root — twelve times — an intensive form indicating repetition: He does not turn toward His servant once and then turn away, but every time the servant returns, God returns toward him, even if the sins recur.

The precedence of grace: when God moves first

More wondrous still is that the Qurʾan, in one specific place, discloses a temporal and logical order between the two returnings that the reader does not anticipate. That is in the story of the three who were left behind from the expedition of Tabūk — among them Kaʿb ibn Mālik — when the earth, for all its vastness, closed in upon them and their own souls closed in upon them; God says of the turning toward them and toward the Prophet ﷺ: "God has certainly turned in mercy to the Prophet and the Emigrants and the Helpers who followed him in the hour of hardship… Then He turned to them so that they might turn [to Him]. Indeed, God is to them Kind and Merciful" [al-Tawbah: 117–118]. Consider the particle "so that" (li-) in "so that they might turn": it is the lām of causation, and its meaning is that God's turning toward them was the cause that led to their own turning, not the reverse. He did not say: "they turned, so God turned toward them," but: "God turned toward them, so they turned." This overturns a common conception whose upshot is that the servant begins with remorse and returning, and God responds to him thereafter; rather, the verse depicts God's grace as prior: it is He who produces in His servant's heart that first movement toward returning, out of His enabling, not out of desert on the servant's part. And this is exactly what the linguistic reality translates: the single verb serves both directions, but one of the directions — God's grace — is what moves the other.

The temporal limit: a repentance with a door that closes

Along with the breadth of this grace, the Qurʾan did not leave the door open without bounds, but drew for it a clear temporal limit: "Repentance is only incumbent upon God for those who do evil in ignorance, then repent soon after; those — God will turn to them… But repentance is not for those who do evil deeds until, when death comes to one of them, he says: 'Indeed, I repent now'" [al-Nisāʾ: 17–18]. His saying "soon after" (min qarīb) does not necessarily mean the shortness of the interval between the sin and the repentance in hours or days — for the majority of commentators interpreted it as what is before the witnessing of death and before the descent of the angel of death, even if the period be long — but it does, in return, close the door finally at two moments: at the witnessing of death, and at persistence in disbelief until death. So tawbah is a returning available as long as there is life, not an eternal, unconditional opportunity.

From evil deeds to good deeds: an effect that does not stop at erasure

The Qurʾan did not content itself with describing tawbah as erasing the sin, but went further in describing "sincere repentance" (tawbah naṣūḥ): "O you who have believed, turn to God with sincere repentance" [al-Taḥrīm: 8] — a repentance that resembles sincere counsel (naṣīḥah) in its truthfulness and purity, leaving the servant no room to return to what he repented from. In another place the Qurʾan describes its effect with what exceeds mere "pardon" to "transformation": "except one who repents, believes, and does righteous work; for those, God will transform their evil deeds into good deeds. And God is Ever-Forgiving, Merciful" [al-Furqān: 70]. Forgiveness erases, but transformation converts the very site of the evil deed into a good deed in the servant's record; and this is among the most wondrous meanings of tawbah in the Qurʾan, for it makes the past of which the servant is ashamed a material for his hope, not for his despair, once his repentance is sound.

The Prophetic witness

The scene with which this article opened — the scene of the lost mount in the desert — was narrated by Anas ibn Mālik, and Imām Muslim recorded it in his Ṣaḥīḥ (no. 2747)[1]; it is among the most eloquent hadiths in bringing near the meaning of God's joy at His servant's repentance to direct human feeling: a joy surpassing the joy of a human who despaired of life itself and then had it suddenly restored to him with all he cherished. And in another hadith also narrated by Anas — recorded by al-Tirmidhī (no. 2499), Ibn Mājah (no. 4251), and Aḥmad in his Musnad, graded good (ḥasan) by al-Albānī: "Every son of Adam is a sinner, and the best of sinners are those who repent (al-tawwābūn)."[3] This hadith connects directly to the very word of the Qurʾan in His saying about the attributes of the believers: "Those who repent (al-tāʾibūn), who worship, who praise…" [al-Tawbah: 112], for the Prophet ﷺ makes "those who repent" — not "the infallible" — the best of the sons of Adam; so it is not infallibility from error that is the criterion of excellence in this religion, but the swiftness of returning after error.

From the sayings of the people of knowledge

Ibn al-Qayyim (may God have mercy on him), in his book *Madārij al-Sālikīn*, divides repentance according to its station in the servant: the repentance of the common folk is from outward sins, and the repentance of the elect is from heedlessness of God in every state — until some of the gnostics said that "the good deeds of the righteous are the evil deeds of those brought near," for what is in them of falling short of the perfection of presence with God. Imām al-Ghazālī, in *Iḥyāʾ ʿUlūm al-Dīn*, links repentance to what he called "knowledge," "state," and "deed": the knowledge of the harm of the sin is what produces the "state" — which is the pain and remorse — and the state is what impels to the "deed" — which is the abandoning, the resolve, and the making amends. As for Ibn Rajab al-Ḥanbalī in *Jāmiʿ al-ʿUlūm wa-l-Ḥikam*, he brings out the comprehensive objective-based dimension when he says: that repentance gathers three pillars which are not valid save by their combination: desisting from the sin in the present, remorse over what is past, and resolve not to return to it in the future; and if the sin was connected to the right of a human being, a fourth pillar is added — the returning of the right or the seeking of its owner's absolution.

Contemporary application

Many of those weighed down by the feeling of guilt today do remorse well, but do not know how to return; they remain in the circle of self-reproach without moving the practical step toward change, so the sin remains present in the conscience with no real repentance to end it. The Qurʾanic lesson here is twofold: on one hand, the servant should not await complete desert before returning, because God's grace — as in the story of Kaʿb ibn Mālik and his two companions — is what moves the heart toward returning in the first place, so let the servant hasten the moment he finds in himself that movement, for it is from God, not from him. On the other hand, the servant should not procrastinate, relying on the breadth of mercy, for the door has a temporal limit that no one knows. In the field of education and daʿwah, this concept offers an alternative to the culture of "perfection or nothing" that drives sinners to despair and impels them to persist in error out of hopelessness of its acceptance; for when a person is given the choice between being "infallible" or "a repenting sinner," he finds in this Prophetic hadith a breathing space that returns him to the path rather than pushing him away from it.

Conclusion

From the journey of a man who lost his mount in a desolate desert, to Adam receiving the words in the first repentance humanity ever knew, to Kaʿb ibn Mālik and his two companions in the constriction of the earth for all its vastness, the Qurʾan draws a single image: repentance is not a movement the servant begins alone in one direction toward his Lord, but two returnings that meet, the precedence of one of them a grace from God not attained by desert. And whoever knew that his returning to his Lord is nothing but a response to a returning that preceded it from his Lord toward him, found it easy to return, and did not disdain that for fear of being accused of deficiency; for the best of sinners, as the Messenger of God ﷺ said, are those who repent. And with God is success, and God knows best.


Notes

  1. Narrated by Muslim in his Ṣaḥīḥ, the Book of Repentance, hadith no. 2747, on the authority of Anas ibn Mālik (may God be pleased with him).
  2. Narrated by Ibn Mājah in his Sunan (4252) and Aḥmad in his Musnad, on the authority of ʿAbd Allāh ibn Masʿūd (may God be pleased with him); authenticated by al-Albānī and Ibn Ḥibbān.
  3. Narrated by al-Tirmidhī in his Sunan (2499), Ibn Mājah (4251), and Aḥmad in his Musnad (13049), on the authority of Anas ibn Mālik (may God be pleased with him); graded good (ḥasan) by al-Albānī and authenticated by Ibn Bāz.
Share this article

Comments

Share a benefit or a thought about the article — we welcome your view.

No comments published yet. Be the first to comment.

We hope the article has benefited you, and we welcome your comment and advice.

Ask the Sheikh